你必点着我的灯。耶和华我的神必照明我的黑暗。

旧约 - 约伯记(Job)

For thou wilt light my candle: the LORD my God will enlighten my darkness.

我藉着你冲入敌军,藉着我的神跳过墙垣。

旧约 - 约伯记(Job)

For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.

至于神,他的道是完全的。耶和华的话是炼净的。凡投靠他的,他便作他们的盾牌。

旧约 - 约伯记(Job)

As for God, his way is perfect: the word of the LORD is tried: he is a buckler to all those that trust in him.

他教导我的手能以争战,甚至我的膀臂能开铜弓。

旧约 - 约伯记(Job)

He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms.

我要追赶我的仇敌,必要追上他们。不将他们灭绝,我总不归回。

旧约 - 约伯记(Job)

I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.

你又使我的仇敌在我面前转背逃跑,叫我能以剪除那恨我的人。

旧约 - 约伯记(Job)

Thou hast also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me.

他们呼求,却无人拯救,就是呼求耶和华,他也不应允。

旧约 - 约伯记(Job)

They cried, but there was none to save them: even unto the LORD, but he answered them not.

我捣碎他们,如同风前的灰尘,倒出他们,如同街上的泥土。

旧约 - 约伯记(Job)

Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.

你救我脱离百姓的争竞,立我作列国的元首。我素不认识的民必事奉我。

旧约 - 约伯记(Job)

Thou hast delivered me from the strivings of the people; and thou hast made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me.

他们一听见我的名声,就必顺从我。外邦人要投降我。

旧约 - 约伯记(Job)

As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.

3637383940 共727条